← 返回文章列表
2017-03-27 · 随笔 · 阅读

Rest In Peace

在小说阅读器中沉浸阅读

Rest In Peace.

在小说阅读器中沉浸阅读

Do not stand at my grave and weep.

I’m not there.

I do not sleep.

I am a thousand winds that blow.

I am the diamond glints of snow.

I am the sunlight on ripened grain.

I am the gentle autumn’s rain.

When you awaken in the morning hush,

I am the swift uplifting rush,

Of quiet birds in circled flight.

I am the soft stars that shine at night.

Do not stand at my grave and cry.

I am not there.

I did not die.

不要在我墓前哭泣。

我不在那里,

我没有睡去。

我化作风,吹拂过那辽阔的天空。

在冬天,化作钻石般闪耀的白雪。

在秋天,化作麦田上金色的阳光。

我就是那秋天温柔的小雨。

每当清晨你安详地醒来,

那些振翅高飞的小鸟,

都是我的踪迹。

每个夜晚你凝望天空,

我都存在于星光中。

不要在我的墓前哭泣。

我不在那里。

我并没有离去。

    今天一早得知了一个消息,

    想为逝者画一朵花。

    真心推荐一本书《最好的告别》,

    作者阿图·葛文德,

    它的副标题是:

    关于衰老与死亡,

    你必须知道的常识。

    是一本对每个人都很有用的书。

    推荐大家去读。

   “生的愉悦与死的坦然都将成为生命圆满的标志。”